诗经:大明
溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。大多数人都有喜欢的诗句,但却很少有人知道这句诗的出自哪句诗词。在古代,诗词是诗人用来阐述心灵的一种文学艺术。阅读经典诗句有助于帮助我们掌握字词的用法,那么,你所知道的诗句有哪些?下面,我们为你推荐了诗经:大明,仅供参考,希望能为你提供参考!
1、无曰高高在上,陟降厥士,
2、天位殷适,使不挟四方。
3、缉熙:积累光亮,喻掌握知识渐广渐深。马瑞辰《毛诗传笺通释》:《说文》:缉,绩也。绩之言积。缉熙,当谓渐积广大以至于光明。
4、酿成美酒千杯万觞,
5、既微且尰,尔勇伊何?
6、有命自天,命此文王。
7、明明在下,赫赫在上。
8、末章具体指明进谗者为何人。因指刺对象的明晰而使诗人的情感再次走向剧烈,以至于按捺不住,直咒其既微且尰,可见作者对进谗者的恨之入骨。那居河之麋的交待,使读者极易联想起躲在水边含沙射影的鬼蜮。然而,无论小人如何猖獗,就如上章所言跃跃毚兔,最终会遇犬获之。因为小人的鼠目寸光,使他们在获得个人利益的同时,往往也将自己送上了绝路。从这个角度看,作者不仅深刻地揭露了进谗者的丑恶,也清醒地看到了进谗者的可耻下场。
9、牧野洋洋,檀车煌煌,
10、注释:
11、殷商这位美丽的姑娘,长得就像那天仙一样。
12、佛时仔肩,示我显德行。
13、《访落》、《敬之》、《小毖》这一组诗,诗中由闵予小子、维予小子、维予小子到予述及的成王自称,可以体现成王执政的阶段性,也可看出成王政治上的成长和执政信心的逐步确立。这一组内容相关而连贯的诗,虽然不是有预先确定的创作计划,但其连续的编排则应是由删诗的孔子确定的。《尚书》中自《金滕》以下诸篇,叙及周公、成王,与这一组诗具有相同的时代背景,对照阅读,可增进理解;《史记》中的《周本纪》与《鲁周公世家》有关部分,也可参照阅读。如果只读《诗经》的注解,虽然也能读懂原文,但恐怕难以得到深刻的、立体化的印象。
14、挟:控制、占有。四方:天下。
15、太任是挚国任家姑娘,也可以算是来自殷商。
16、想我这个年轻人,敢不听从不恭敬?
17、皇天保佑命令周武王,前去袭击讨伐那殷商。
18、莫说高高在上面,事物由它定升降,
19、二、四、七章章六句,第三、五、六、八章章八句。排列起来,颇有参差错落之美。
20、克:能。厥:其,指周文王。
21、幠:大。
22、不、止:皆为语词。聪:听。马瑞辰《毛传笺通释》:谓听而警戒也。承上敬之敬之而言。
23、微:通癓,小腿生疮。尰:借为瘇,脚肿。
24、嫔:妇,指做媳妇。京:周京。周部族后稷十三世孙古公亶父周太王、自豳迁于岐今陕西岐山一带、,其地名周。其子王季季历、于此地建都城。
25、当然,《颂》诗的本质决定了它必定具有一定的夸饰成分。武王伐商,诗中声称是为了遏刘,即代表天意制止暴君的残杀,拯民于水火。但战争是残酷的,所谓圣人号兵者为凶器(《六韬》)是也,牧野之战,《尚书-武成》有流血飘杵的记载,《逸周书-世俘》亦有馘魔亿有十万七千七百七十有九的说法。所以崇尚仁义的孔子不免对之感到有些遗憾,说:《武》,尽美矣,未尽善也。(《论语八佾》)他老先生的话也不能说没有启发。
26、祸乱再次发生时,君子居然也听从。
27、奕奕:高大貌。寝:宫室。庙:宗庙。
28、时:是。鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。
29、显:美好。
30、亿:周代以十万为亿。秭:数词,十亿。
31、注释:
32、文王筹备婚礼喜洋洋,殷商有位美丽的姑娘。
33、文王迎亲到洽水北面,就在那儿渭水河岸边。
34、每日监视这下边。
35、丰收年谷物车载斗量,
36、他人有心想谗毁,我能揣测能料及。
37、不:通丕,大。光:荣光,荣耀。
38、他的德行光明又磊落,因此承受祖业做国王。
39、慎:确实。
40、挚仲氏任,自彼殷商,
41、盗:盗贼,借指谗人。
42、翼翼:恭敬谨慎的样子。
43、太任怀孕将要生儿郎,生下这位就是周文王。
44、娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。
45、荏染:柔弱貌。马瑞辰《毛传笺通释》谓柔即善也,非泛言柔弱之木。
46、巧言如簧:说话像奏乐一样好听。簧,笙类乐器的簧片。
47、造舟为梁,不显其光。
48、驷騵:四匹赤毛白腹的驾辕骏马。彭彭:强壮有力的样子。
49、在祖先的灵前献上。
50、维师尚父,时维鹰扬。
51、矢于牧野,维予侯兴。
52、腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?
53、敬之敬之,天维显思,
54、上帝有命正从天而降,天命降给这位周文王。
55、君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。
56、初载:初始,指年青时。
57、巧言如簧,颜之厚矣。
58、就在他还年轻的时候,皇天给他缔结好姻缘。
59、忱:信任。斯:句末助词。
60、威:暴虐、威怒。
61、盗言孔甘,乱是用餤。
62、三两章,情感稍缓,作者痛定思痛后对谗言所起,乱之所生进行了深刻的反省与揭露。在作者看来,进谗者固然可怕、可恶,但谗言乱政的根源不在进谗者而在信谗者,因为谗言总要通过信谗者起作用。谗言如同鸦片,人人皆知其毒性,但它又总能给人带来眼前的虚幻的快感。因此,如果不防患于未然,一旦沾染,便渐渐使人产生依赖感,最终为其所害,到时悔之晚矣。作者在第四章中的描述实际上说明了一个启发:天子的独特处境、地位使其天生地缺乏这种免疫力。故与其说刺小人,毋宁说在刺君子。可谓深刻至极。此二章句句如刀,刀刀见血,将君子信谗的过程及结局解剖得丝丝入扣,筋骨毕现。盗言孔甘,乱是用餤是送给后世当政者的一付清醒剂。吴师道云:前三章刺听谗者,后三章刺谗人。见《传说汇纂》、盖因听谗者比之进谗者责任更大,故先刺之。看来,愤激的情感并未使作者丧失理智。
63、乱之又生,君子信谗。
64、文王初载,天作之合。
65、《诗集传》都把《闵予小子》、《访落》、《敬之》、《小毖》看成组诗。小序认为依次表达嗣王朝于庙、嗣王谋于庙、群臣进戒嗣王、嗣王求助,似乎是按预定写作计划一气呵成;《诗集传》则认为此(《闵予小子》)成王除丧朝庙所作,疑后世遂以为嗣王朝庙之乐。后三篇放此;均说此四篇完成于一时。这四篇确为内容乃至人物都相关的一组诗,但并非作于一时:前两篇当作于武王去世、成王即位之初;《小毖》作于周公归政之后;《敬之》则应作于二者之间的某一个时期,此时成王已有了在周公辅佐下执政的一段经历,正处于自冲动走向成熟的过渡途中。
66、命:天命。易:变更。此句谓天命不是一成不变的。
67、诡计总有那么多,你的同伙剩几员?
68、且:语尾助词。
69、于皇武王!无竞维烈。
70、明明:光采夺目的样子。在下:指人间。
71、赏析:
72、文:占卜的文辞。
73、我国古代称国家为社稷,社是土神,稷是谷神,可见当时农业的重要地位。人民的生存依赖农业生产,政权的稳固也要以农业生产为保障。上古的西周,绝对是以农业为基础的社会,农业的收成在当时必然是朝野上下最为关注的头等大事。由于生产力发展的限制,当时农业基本上还是靠天收,《小雅-大田》所述雨我公田,遂及我私的喜悦以及《甫田》描写琴瑟击鼓,以御田祖,以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女的迫切心情,便是最好不过的证明。并非每年都能获得丰收,因此,遇上好年成,自然要大肆庆祝歌颂。《丰年》应当是遇上好年成举行庆祝祭祀的颂歌。
74、长子:指伯邑考。行:离去,指死亡。伯邑考早年为殷纣王杀害。
75、遏:制止。刘:杀戮。
76、经验,表示要好好学习,日积月累,以达到政治上的成熟,负起承继大业的重任。但是,群臣却不能因此而对成王这位年幼的君主轻略忽视,甚至可以玩之于股掌,成王并没有放弃对群臣陟降(此处偏重于降)的权力,也没有丝毫减弱国家机器日监在兹功能的打算,更重要的是,成王的律己,是在以坚强的决心加速自己的成熟即政治上的老练,进而加强对群臣的控制。年幼而不谙朝政的成王,群臣对之或许有私心可逞(但还会存有对摄政周公的顾忌);而逐渐成熟的成王,决心掌握治国本领而努力学习的成王,群臣对之便只能恭顺和服从,并随时存有伴君如伴虎的恐惧。诗中的律己也就产生了精心设计的震慑。
77、自:来自。挚国之后裔,为殷商的臣子,故说太任自彼殷商。
78、就是太任和王季一起,推行德政有着好主张。
79、大邦:指殷商。子:未嫁的女子。传说殷商帝乙纣父、曾将妹妹嫁给了周文王。
80、乱之初生,僭始既涵。
81、文王嘉止,大邦有子。
82、盟:与谗人结盟。
83、日监在兹。
84、彼何人斯?居河之麋。
85、苍天已经大发威,但我确实没错处。
86、厥:犹其,他、他的。回:邪僻。
87、殷商调来大批的兵将,军旗就像那树林一样。
88、泰幠:太糊涂。泰,通太;幠,怠慢,疏忽。
89、谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。
90、位:同立。适:借作嫡,嫡子。殷嫡,指纣王。《史记-殷本纪》:帝乙长子曰微子启。启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。
91、长子虽然早早已离世,幸还生有伟大的武王。
92、麋:通湄,水边。
93、盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。
94、孔甘:很好听,很甜。
95、无罪无辜,乱如此幠。
96、僭:通谮,谗言。涵:容纳。
97、缵:续。莘:国名,在今陕西合阳县一带。姒姓。文王又娶莘国之女,故称太姒。
98、序云:《丰年》,秋冬报也。报,据郑玄的笺释,就是尝(秋祭)和烝(冬祭)。丰收在秋天,秋后至冬天举行一系列的庆祝活动(以洽百礼),是很自然的。不过,这种活动(庆祝祭祀)恐怕不会是定于每年秋冬举行的,前面已经说过,当时不可能每年都获丰收,而此诗题为《丰年》,若在歉收乃至灾荒之年大唱颂歌,则成了滑稽的自我嘲弄。
99、注释:
100、赏析:
101、究竟那是何等人?居住河岸水草边。
102、蛇蛇硕言,出自口矣。
103、厥德不回,以受方国。
104、天命无常难测又难信,一个国王做好也很难。
105、他人有心:谗人有心破坏。
106、大任有身,生此文王。
107、醴:甜酒。
108、嗣:后嗣。武:指周武王。
109、译文:
110、止共:尽职尽责。止,做到。共,通恭,忠于职责。
111、为酒为醴,烝畀祖妣。
112、《诗经:敬之》
113、乃及王季,维德之行。
114、苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。
115、译文:
116、驾车驷马健壮真雄骏。还有太师尚父姜太公,
117、天命嫡子帝辛居王位,终又让他失国丧威严。
118、难以主宰自己命运的时代,人们祈求神灵保佑的愿望尤其强烈,《丰年》既着眼于现在,更着眼于未来,与其说是周人善于深谋远虑,不如说是他们深感缺乏主宰自己命运能力的无奈。
119、居:语助词。徒:党徒。
120、维德之行:犹曰维德是行,只做有德行的事情。
121、赏析:
122、往来行言,心焉数之。
123、牧野地势广阔无边垠,檀木战车光彩又鲜明,
124、他说:只有我们最兴旺。
125、挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。仲:指次女。挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。
126、上帝在天明察人世间,文王身上天命集中现。
127、庶:几乎。遄沮:迅速终止。
128、秩秩大猷:多而有条理的典章制度。
129、能把后代的基业开创。
130、典章制度有条理,圣人将它来订立。
131、巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。
132、高高远远那苍天,如同人之父与母。
133、矢:同誓,誓师。牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十余里。
134、文王:姬昌,殷纣时为西伯西方诸侯、,又称西伯昌。为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。
135、凉:辅佐。
136、为宣扬自己王朝的开国历史而作。它与《大雅》中的《生民》、《公刘》、《緜》、《皇矣》、《文王》诸篇相联缀,俨然形成一组开国史诗。从始祖后稷诞生、经营农业,公刘迁豳,太王古公亶父、迁岐,王季继续发展,文王伐密、伐崇,直到武王克商灭纣,可以说是把每个重大的历史事件都写到了,所以研究者多把它们看作一组周国史诗,只是《诗经》的编者没有把它们按世次编辑在一起,而打乱次序分编在各处。此篇先写王季受天命、娶太任、生文王,再写文王娶太姒、生武王,最后写到武王在姜太公辅佐下一举灭殷的史实,是上述一组开国史诗中的有机组成部分,可算是这组史诗的最后一篇。《毛诗序》说:《大明》,文王有明德,故天复命武王也。意思当然是对的,但说得抽象了些。朱熹《诗集传》说:此亦周公戒成王之诗。说它和《文王》那篇一样,追述文王之德,明周家所以受命而代商者,皆由于此,以戒成王。这又太拘泥了。其实很难看出是周公所作,也很难看出有警戒成王的意思。总观这组六篇诗文,不过是周王朝统治者为歌颂祖先功德,追述开国历史的显赫罢了。
137、就:久。将:长。
138、昭:借作劭,勤勉。事:服事、侍奉。
139、译文:
140、造船相连作桥渡河去,婚礼隆重显得很荣光。
141、竞:争,比。烈:功业。
142、夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。
143、完成大业功绩辉煌。
144、聿:犹乃,就。怀:徕,招来。
145、注释:
146、荏染柔木,君子树之。
147、莫:制定。
148、《诗经:丰年》
149、赫赫:明亮显着的样子。在上:指天上。
150、渭:水名,黄河最大的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼关流入黄河。涘:水边。
151、译文:
152、秩秩大猷,圣人莫之。
153、紧迫的气势给和盘托出了。殷商之旅,其会如林,虽然写出了敌军之盛,但相比之下,武王的三句誓师,更显得坚强和有力。维师尚父,时维鹰扬,虽然仅仅描写了一句,也似乎让人看到了姜太公的雄武英姿。至于它有详有略、前呼后应的表现手法,更使诗篇避免了平铺、呆板和单调,给人以跌宕起伏、气势恢宏而重点突出的感觉。这些,在艺术上都是可取的。诗中的小心翼翼、天作之合等句也早已成为着名的相关成语,在现代汉语中仍有很强的活力。
154、君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;
155、注释:
156、这位伟大英明的君主,小心翼翼恭敬而谦让。
157、赏析:
158、悠悠昊天,曰父母且。
159、在周原之地京都之中,又娶来莘国姒家姑娘。
160、jzd365.com更多诗句扩展阅读
161、君子如祉,乱庶遄已。
162、嗣武受之,胜殷遏刘,
163、日就月将,学有缉熙于光明。
164、昊天:老天,苍天。
165、肆伐:意同前文之燮伐。
166、廪:粮仓。
167、在洽之阳,在渭之涘。
168、笃:发语词。释见马瑞辰《毛传笺通释》。
169、他人有心,予忖度之。
170、就好像是展翅飞雄鹰。他辅佐着伟大的武王,
171、无:同勿。贰:同二。
172、继承者是武王,
173、会:借作旝,军旗。其会如林,极言殷商军队之多。
174、祉:福,此指任用贤人以致福。
175、日:每天。监:察,监视。兹:此,下土。
176、保持天命真困难。
177、保右:即保佑。命:命令。尔:犹之,指武王姬发。
178、谷场边有高耸的粮仓,
179、我主武王誓师在牧野,
180、君子信盗,乱是用暴。
181、巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。
182、没有勇力与勇气,只为祸乱造机缘。
183、洽:水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。阳:河北面。
184、驷騵彭彭。
185、奕奕寝庙,君子作之。
186、跃跃:跳跃的样子。毚:狡猾。
187、洽:配合。百礼:各种礼仪。
188、光耀啊,周武王,
189、烝:献。畀:给予。祖妣:男女祖先。
190、《诗经:武》
191、祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。
192、敬:通儆,警戒。
193、群臣辅我担大任,示我治国好德行。
194、此诗主题在于忧谗忧谤,同时揭露了谗言惑国的卑鄙行径。《毛诗序》云:《巧言》,刺幽王也。大夫伤于谗,故作是诗也。
195、君子屡盟,乱是用长。
196、职:主要。乱阶:逐渐引出祸乱的一连串事件。阶,阶梯,此为比喻义。
197、梁:桥。此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。
198、万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼四句,在周颂的另一篇作品《载芟》中也一字不易地出现,其情况与颂诗中某些重复出现的套话有所不同。在《丰年》中,前两句是实写丰收与祭品(用丰收果实制成),后两句则是祭祀的实写;《载芟》中用此四句,却是对于丰年的祈求和向往。看来,《载芟》是把《丰年》中所写的现实移植为理想,这恰恰可以反映当时丰年的难逢。
199、皇天伟大光辉照人间,光采卓异显现于上天。
200、克绍基业而又有所巩固发展的考虑,其善意用心无可厚非,却并不合乎实情。
201、君子如能任贤明,祸乱难成早已终。
202、命不易,形式上为纯客观的叙说,目的则在于强调周王室是顺承天命的正统,群臣必须牢记这点并对之拥戴服从。对群臣的告戒在无曰以下三句中表达得更为明显,其中陟降只能是由周王室施加于群臣的举措,而日监在兹与其说是苍天的明察秋毫(上面此诗的原文翻译如此,是出于文从字顺的考虑),不如说是强调周王室对群臣不轨行为的了如指掌,其震慑的意旨不言而喻。
203、拳:勇。
204、於:叹词。皇:光耀。
205、《诗经:大明》
206、确实有文德啊,周文王,
207、维予小子,不聪敬止。
208、文定厥祥,亲迎于渭。
209、他的功业举世无双。
210、燮:读为袭。袭伐,即袭击讨伐。
211、亿万斛粮食好好储藏。
212、各种祭典一一隆重举行,
213、丰年多黍多稌,亦有高廪,
214、上帝临女,无贰尔心。
215、恶来,醢九侯,脯鄂侯,囚西伯(即周文王),微子数谏不听而亡去,比干强谏而被剖心,箕子佯狂为奴亦遭囚。纣王的倒行逆施,令百姓怨愤,令诸侯寒心。因此,周武王伐商,是一场反抗暴政的正义战争,是符合民意、顺应历史潮流的壮举,它必然得到上至贵族下至平民的普遍拥护与欢迎、响应。此篇《颂》诗对周武王完成克商大业的赞美,尽管是站在周王朝统治者立场上的,但也是同时代民众心声的反映,令人感到真实可信,不像后世郊庙歌词虚应故事的陈词滥调那么惹人厌烦。
216、蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。
217、于周于京,缵女维莘。
218、会朝:黎明。
219、孔:很。皆:普遍。
220、允文文王,克开厥后。
221、檀车:用檀木造的兵车。
222、止住残杀战胜殷商,
223、来嫁于周,曰嫔于京。
224、往来流传那谣言,心中辨别识真伪。
225、黍:小米。稌:稻。
226、大:同太。有身:有孕。
227、师:官名,又称太师。尚父:指姜太公。姜太公,周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。名尚,字子牙。年老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。
228、无拳无勇,职为乱阶。
229、显:明白。思:语气助词。
230、彼武王,肆伐大商,
231、乃:就。及:与。
232、日有成就月有进,学问积渐向光明。
233、跃跃毚兔,遇犬获之。
234、昊天大幠,予慎无辜。
235、卜辞表明婚姻很吉祥,文王亲迎来到渭水旁。
236、陟降:升降。《尔雅》:陟,升也。士:庶士,指群臣。一说士,通事。
237、维此文王,小心翼翼。
238、匪其止共,维王之邛。
239、蛇蛇硕言:夸夸其谈的大话。蛇蛇,訑訑之假借;訑,欺。
240、怒:怒责谗人。
241、赏析:
242、受:承受、享有。方:大。此言文王做了周国国主。
243、昊天已威,予慎无罪。
244、嘉:美好,高兴。止:语末助词。一说止为礼,嘉止,即嘉礼,指婚礼。
245、君子如怒,乱庶遄沮。
246、在唱出开头两句颂歌后,诗人笔调一转,饮水思源,怀念起为克商大业打下坚实基础的周文王来。文王(即西伯)被纣王囚禁羑里,因其臣闳夭等人献宝物给纣王而得赦免,他出来后献洛西之地请求纣王废除炮烙之刑,伐崇戡黎,建立丰邑,修德行善,礼贤下士,深得人心,诸侯多叛纣而往归之。他为武王的成功铺平了道路,使灭商立周成为水到渠成之事,其功德不能令人忘怀。允文云云,真是情见乎词。
247、维:犹为。
248、作者应是饱受谗言之苦,全诗写得情感异常激愤,通篇直抒胸臆,毫无遮拦。起调便是令人痛彻心肺的呼喊:悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此幠。随即又是苍白而带有绝望的申辩:昊天已威,予慎无罪!昊天泰幠,予慎无辜!情急愤急之下,作者竟无法用实情加以洗刷,只是面对苍天,反覆地空喊,这正是蒙受奇冤而又无处伸雪者的典型表现。
249、君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。
250、殷商之旅,其会如林。
251、行言:流言,谣言。
252、监:明察。在下:指文王的德业。
253、万亿及秭。
254、齐天洪福在万户普降。
255、谗言惑政的高度加以批判,因此,不仅感情充沛,而且带有了普遍的历史意义与价值,这正是此诗能引起后人共鸣的关键之处。
256、小子:年轻人,周成王自称
257、作:成。合:婚配。
258、天难忱斯,不易维王。
259、诗的最后三句,直陈武王继承文王遗志伐商除暴的功绩,将第二句无竞维烈留下的悬念揭出,在诗歌的语言运用上深有一波三折之效,使原本呆板的《颂》诗因此显得吞吐从容,涌动着一种高远宏大的气势。可以说,此诗是歌功颂德之作中的上品。
260、袭击殷商讨伐那帝辛,一到黎明就天下清平。
261、天命难测说起,以引出殷命将亡、周命将兴,是全诗的总纲。次章即歌颂王季娶了太任,推行德政。三章写文王降生,承受天命,因而以受方国。四章又说文王天作之合,得配佳偶。五章即写他于渭水之滨迎娶殷商帝乙之妹。六章说文王又娶太姒,生下武王。武王受天命而燮伐大商,与首章遥相照应。七章写武王伐纣的牧野之战,敌军虽盛,而武王斗志更坚。最后一章写牧野之战的盛大,武王在姜尚辅佐之下一举灭殷。全诗时序井然,层次清楚,俨然是王季、文王、武王三代的发展史。
262、伣:如,好比。天之妹:天上的美女。
263、临:监临。女:同汝,指周武王率领的将士。
264、天监在下,有命既集。
265、前面已经说过,此时的成王,已逐步走向成熟,他在《敬之》中要表达的有两层意思:对群臣的告戒和严格的自律。
266、餤:原意为进食,引伸为增多。
267、会朝清明。
268、保右命尔,燮伐大商。
269、文王、武王三代相继为基本线索,集中突现了周部族这三代祖先的盛德。其中,武王灭商,是此诗最集中、最突出要表现的重大历史事件,写王季、太任、文王、太姒,不过是说明周家奕世积功累仁,天命所佑,所以武王才克商代殷而立天下。所以,诗人着笔,历述婚媾,皆天作之合,圣德相配。武王克商,也是上应天命、中承祖德、下合四方的。因此,尽管诗意变幻不已,其中心意旨是非常清楚的。全诗虽然笼罩着祀神的宗教气氛和君权神授的神学色彩,其内在的历史真实性一面,还是有认识价值的。
270、《诗经:巧言》
271、大邦有子,伣天之妹。
272、以洽百礼,降福孔皆。
273、犹:通猷,指诡计。
274、稌),贮藏粮食的高大仓廪,再加上抽象的难以计算的数字(万、亿、秭)。这些静态汇成一片壮观的丰收景象,自然是为显示西周王朝国势的强盛,而透过静态,读者不难想像静观后面亿万农夫长年辛劳的动态。寓动于静之中,写来笔墨十分经济,又给读者留下思想驰骋的广阔天地。不过,在周王室看来,来之不易的丰收既是人事,更是天意,所谓谋事在人,成事在天,丰收归根结底是上天的恩赐,所以诗的后半部分就是感谢上天。
275、长子维行,笃生武王。
276、小心谨慎莫忘记,上天监察最明显。
277、译文:
278、她远嫁来到我们周原,在京都做了王季新娘。
279、予:我、我们,作者自指周王朝。侯:乃、才。兴:兴盛、胜利。
280、耆定尔功。
281、允:信然。文:文德。
282、为犹将多,尔居徒几何?
283、邛:病。
284、昭事上帝,聿怀多福。
285、勤勉努力侍奉那上帝,带给我们无数的福祥。
286、没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。
287、命不易哉。
288、上帝监视你们众将士,不要有什么二心妄想!
289、五两章,形同漫画,又活画出进谗者阴险、虚伪的丑陋面目。他们总是为一己之利,而置社稷、民众于不顾,处心积虑,暗使阴谋,欲置贤良之士于死地而后快。但险恶的内心表现出来的却是花言巧语、卑琐温顺,在天子面前,或蛇蛇硕言,或巧言如簧。作者的描画入木三分,揭下了进谗者那张赖以立身的画皮,令人有颜之厚矣终不敌笔锋之利矣的快感。
290、佛:通弼,辅助。一说指大。时:通是,这。仔肩:责任。马瑞辰《毛诗传笺通释》:《尔雅》:肩,克也。《说文》:仔,克也。二字同义。克,胜也,胜亦任也。郑笺:仔肩,任也。
291、耆:致,做到。尔:指武王。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。