1.初中英语句子翻译常见问题分析

2.中文句子翻译英文

3.把中文句子翻译成英文,需用到括号内的词语,急需!在7月20前回答

4.铅笔盒在英语书上的句子怎么写

句子的翻译英文单词怎么写_句子翻译成英文怎么说

翻译:你在每次面试中所花的时间不要超过10分钟。

一、safe

1、含义:adj. 安全的;安然无恙的;可靠的;谨慎的。n. 保险箱

2、用法

safe的基本意思是“安全的,不会有危险的”,指某人或某物处于一种不受危险威胁的状态,也可指“没有受到损害的,平安的”,多指某人或某物在经受长时间的危险之后安全地回来。

safe还可指“不致导致损害或损伤的”“不冒险的,小心的”等。

safe from后接表示危险、危害、进攻等的名词,意指“不会受到…的危险,免受…的伤害”。

There is no safe landing on that coast.

那一带海岸没有安全的登陆处。

二、number

1、含义:n. 号码;数量;数字。v. 总计;编号;编号;把 ... 算作

2、用法

number的基本意思是“数字”,引申可作“编号,电话号码,房间号码”解,是可数名词。常缩写为No.或no.。

number也可作“数目,数量”解,其后常与介词of连用,引申可表示语法上名词或动词的“数”或“数词”。

He picked a winning number on the first draw.

他第一次便抽到一个中奖号码。

三、interviews

1、含义:n. 面谈;会见;面试;接见。vt. 接见;访;对 ... 进行面试。vi. 面试;访

2、用法

interview通常解释为“访问”,而不作为“接见”的意思。因此Peter?interviewed Mecheal是“皮特访问麦克”,不是“皮特接见麦克”;

“interview”可作抽象名词,有“面试”,“会谈”的意思。

How was your interview with Michigan?

你跟密歇根大学的人面谈得如何?

四、conduct

1、含义:n. 行为;举动;品行。v. 引导;指挥;管理。vt. 导电;传热

2、用法

conduct用作动词的基本意思是“引导,带领,指挥”,指利用自己的才能、权威或其他力量去引导、指导或命令其他人或事物,主要表示作为负责人指挥一群人为同一目的而工作。

引申可作“控制,操纵”“进行,管理”解,在科技术语中可作“传导”解。

His behior transgressed the unwritten rules of social conduct.

他的行为违反了不成文的社交规范。

五、?about

1、含义:prep. 关于;大约;在 ... 周围。adv. 大约;附近;到处;在周围。adj. 即将的;正要的;在流行中的

2、用法

9世纪前进入英语,直接源自古英语的onbutan,译为在……之外。

在指“不久就要……”时,后通常接不定式,如about to start。也有接动名词,如about starting。但是不可再加表示时间的词,如不可说about starting at once。

It is about six o'clock now.

现在是六点钟左右。

初中英语句子翻译常见问题分析

以下浅谈英译汉的几点技巧。

 第一,翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译:

 (1)It is+名词十从句:

 It is a fact that?事实是? It is a question that是个问题 It is good news that是好消息 it is common knowledge是常识

 (2) It is+过去分词十从句:

 It is said that?据说? It must be pointed out that?必须指出? It is asserted that?有人主张? It is supposed that?据推测? It is believed that?据信? It must be admitted that?必须承认? It is reported that?据报道? It will be seen from ii that?由此可见? It has been proved that?已证明? It is general1y considered that?人们普遍认为?

 (3)It is+形容词十从句:

 It is necessary that?有必要? It is likely that?很可能? It is clear that?很清楚? It is important that?重要的是?

 (4) It+不及物动词十从句:

 It follows that?由此可见?

 It hens that?碰巧?

 It turned out that?结果是?

 第二,注意英语被动句的翻译。英文的被动句经常用汉语主动句表达,如:You are requested to give a performance

 英文的被动句译成汉语的主动句:请你给我们表演一个节目。英文中被动意义也可以用汉语中含有主动意义的句子来表达。常译成“被”、“由”、“受”、

 “为?所”等等。例如:What is feared as failure in American society is,above all,loneliness.(在美国社会中作为失败而为人们所恐惧的,莫过于孤独了。)

 第三,注意长句的翻译。首先不要被长句吓住,即使是很长的句子,也是由最基本的成分组成。分析句子的基本成分,主语、谓语、宾语、状语。抓住主干部分,然后逐次分析各词意思以及相互间的逻辑、语法关系,再进行翻译。值得注意的是关系分句的翻译。关系分句主要功能是作名词(词组)的后置修饰语(即定语),但除作名词修饰语外,关系分句还可起其他作用,比如起状语分句和并列分句的作用,因此译成汉语时要注意,限定性关系分句翻译时因为英文置于名词后,汉语则将其置于先行项(antecedent)的前边,使其译成带有“的”字的定语句子,如:I want a wife who will work and send me to school.(我想要个既能工作又能送我上学的老婆)。有的句子过长,前置会显得累赘,或不符合汉语的习惯,这样我们翻译时将从句后置,把它翻译成跟主句平行的并列句。如:I want a wife who will not trouble me with a wife's duties but a1ways listens to me.(我想要个老婆,她不会以妻子的义务来打搅我,而是始终听命于我。)

 非限制性关系分句和它的先行项之间有比较松散的关系。就其意义上来说,在句子中有时相当于二个并列分句,有时在语义上起状语分句的作用,翻译时可将其后置译成并列句,例如:

 The sun warms the earth, which makes it possible for plants to grow.(太阳温暖了大地,这才使植物有可能生长。)也可以完全脱离主句,译成独立句。如:She was very patient towards the children, which her husband seldom was.(她对孩子们很耐心,她丈夫却很少这样。)

 Exercises: Put the following into Chinese:

 ①It is reported that they he found another star. ②It hens that I he my check-book with me. ③It is likely that he will succeed. ④It is a question that we arrive before l0 o'clock. ⑤She was advised to take the medicine。 ⑥she told me that a big reservoir was being built in her hometown. ⑦I'll never forget the day when l came to the University. ⑧Yesterday I saw a wonderful film, which was about World War II. Key to the exercises:

 ①据报道,他们又发现了一颗星。 ②碰巧我带着支票簿。 ③很可能他将成功。 ④我们必须十点钟前到达是个问题。 ⑤她被劝告吃药。

 ⑤她告诉我她的家乡正在建造一个大型水库。

 ⑦我将永远不会忘记我来这所大学的那一天。

 ⑧昨晚我看了一部精彩的**,是关于二次世界大战的。

 一、句子翻译的类型

 初中阶段的句子翻译题主要指"将汉语句子译成英语",其常见的类型有:①根据汉语提示补全句子(每空一词);②根据汉语意思和英语提示词语,写出语法正确的句子(所给的英文必须都用上);③根据所给提示词,将下列各句译成英语;④根据部分汉语提示完成句子等。

 二、句子翻译的.技巧

 I. 认真审题,确定词义。

 审题包括"审"英语、汉语两部分内容。审英语部分时(跳过空格)读一下已经给出的那一部分,然后再仔细分析一下要求翻译的英语;审汉语部分时,了解汉语句子(或所给的汉语部分)所要表达的意思,然后联想一下相关词汇和句型,再考虑时态、词形变化、人称与数的一致性等问题。例如:

 这是一辆英国的轿车。

 This is _______ _______ car.

 分析根据此题所给的汉语句子和英语句子中所留的两个空格可知,本题应填"一辆英国式的",其中包含两个单词,即an/a

 English;不过这里又涉及到不定冠词an/a用法,a用于以辅音音素

 (音标)开头的单词或字母前,an则用于以元音音素开头的单词或字母前。所以本题应填an English。

 II. 分析辨别,确定词性。

 同学们在做"句子翻译"这种题型时,要切忌一知半解,不要轻易动笔答题。英语中有许多意义相同的词或短语对这些貌似相同实则大相径庭的词、短语的用法,我们就得从分析句子结构入手,认真辨别,仔细分析,判断该词或短语在句中作何成分来定。例如:

 1. 他每天骑着自行车去上学。

 a. He goes to school ______ ______ every day.

 b. He goes to school ______ ______ ______ every day. c. He _____ ______ ______ to school every day.

 浏览所给的英汉句子,本题所要填的是"骑自行车"。而"骑自行车"的英文可以是ride a /(one's) bike 或by bike /on the bike。通过分析句子结构,句子a、b需用介词短语作状语,故答案分别为:by bike,on the bike;句子c缺少谓语部分,故用动词短语来表达,因此答案为rides a / his bike。

 2.瞧!他们长得很像。

 Look! They ___________.

 英语中表示"长得很像"可用look like与 look the same表达。但这两个短语在句中所起的作用不同,look like其实表示"A像B"即A look(s) like B;而look the same则表示"A和B看起来是一样的"即A and B look the same。因此,符合本题句子结构的答案应是look the same。

 III. 根据空格数,考虑词汇。

 解句子翻译题时,有时要求每空一词。故做题时还需要注意词数、有伸缩的词汇和结构,否则多填或少填都是错误的,即使意思符合也不合要求。有些词的缩写可写在一个空格内,如:isn't, let's,what're等;也可将缩略式展开,分写进几个空格,如I'm→I am, there're→there are, no→not a(an)/any 等。例如:

 那不是她的字典。

 a. That ______ ______ dictionary.

 b. That ______ ______ ______ dictionary.

 由于题a给出了两个空格,故填isn't her;而题b给出了三个空格,则填is not her。

 IV. 灵活运用,切忌呆板。

中文句子翻译英文

这几年来的教学过程中不少家长和孩子对于英文考试中句子翻译这一块抱怨颇多,孩子这块失分相对较多。不能说分数提不上就是句子翻译搞的鬼,但可以肯定句子翻译做不好,成绩一定提高不了。

句子翻译常见问题如下:

第一:单词拼写错误,短语不会用,时态,语态没把握好,句型使用错误。为什么把这些个错误类型归为一类,因为它们都是技术性错误。简称硬伤。我们来举个例子,牛津译林英语7B第七单元测试卷中有一个句子翻译,“玩火是危险的”。很多学生这么翻译,“Play fire is dangerous.”这个翻译易错点我们来看一下,dangerous这个单词可能拼写错误,另外玩火是play with fire不是play fire,短语容易错误,最后这个句型考察点是It is dangerous to play

with fire或者动名词做主语Playing with fire is dangerous.你看那么简单的一句话,考察点那么多。技术性的错误大家对这一点应该很容易理解,会就是会,不会就不会。不存在粗心时态用错了,短语写错了这些说法。这个解决方法倒是挺简单的,首先:学校书本上课文熟读,甚至是背诵下来。除了Reading,甚至是不起眼的段落都要背诵。因为很多时候句子翻译都是从书本里出的,这是最基本的要求,必须达到。其次:多刷题,学校的同步辅导题,课外买的书本同步练习,哪怕是课外机构老师给你的单元检测练习卷,有句子翻译就去练习。我特别赞同题海战术,你应该尽可能的去接触多的题型。这是你快速进步的机会。关于题海战术这个找时间我会细讲。最后:请你务必做好复习,思考,总结工作。赶紧查漏补缺。不会的知识点赶快补上。遇到相似中文翻译,你条件反射似的想到合适的句型。这些都能做到了,你水平达到中等偏上是没问题的。

第二:眼睛有问题系列,明明看到“大雨”却把它翻译成“大雪”,明明句子中有“每天”步行上学,你就是漏掉“每天”。这个其实好理解的,就是一个“惯性思维”或者说“思维定势”的问题。我问很多学生你们漏掉不翻译是真的没看到吗?学生都说其实是看到的,就是忘记写了。其实就是你眼睛看到了,“心”没看到而已。最后决定我们笔下答案的是受内心控制的,不是眼睛。书本上我们每天背诵“大雨延迟比赛”,结果考试考了“大雪延迟比赛”。书本上只有“步行上学”,结果考试多了“每天”两个字。你看看,一看到熟悉的中文,你就激动不已,脑海里那些背诵过的句子全跑出来了。既有的翻译已经控制你的大脑了。面对新的句子变化,你的惯性思维一直在阻碍你。你觉得这分稳拿了。其实呢?你被你自己掌握的太熟的知识点给坑了。怎么样解决这个问题?首先:题目审清楚,这是前提,别激动,仔细看。不行就读出来,逐字标记,这样的粗心大意解决了,以后买**就不会中了奖还把它丢了。虽然有人还会审题不清,但是你做了这一步肯定比不做好一万倍。其次:多做一些提升题,可以是中考真题,可以是名校试卷,这些题目质量相当高。多做几套可以治疗你的疾病。因为你在用你的疾病去试药啊。效果显著。最后:回头检查。做完后别太开心,保证你还有错。因为没有人英文可以拿到满分的。回头再检查一遍。就算你检查不出来,你也要检查。因为我们都比较怕“万一”这俩字。

以上两个问题是我教学过程中关于句子翻译最常见的两个问题,我分析一下原因,给出解决措施。希望对各位学生,家长,甚至是老师有些帮助和启发。谢谢。

把中文句子翻译成英文,需用到括号内的词语,急需!在7月20前回答

1.学习英语的最好办法是每天大声读英语

The best way to learn English one day read aloud in English

2.熟能生巧

Practice makes perfect

3.我15岁到上海二中读书

I was 15 years of age to Shanghai Second reading

4.我喜欢游泳,除了冬天以外

I like swimming, in addition to winter outside

5.为了锻炼,我们通常早上5点就起来

in order to exercise, we usually 5:00 in the morning, up

6.要是我是一只小鸟就好了

If I were a bird like

7..玛丽在学英语方面有困难

Mary in learning English difficult

8.学好英语对我们来说很重要

Learn English is very important to us

9.患难之中见真情

See the truth in trouble

10.到8岁时,他已经学会了2000个单词

8 years old, he has learned 2000 words

11.这几年,我们家乡发生了很大变化

The past few years, our home has changed a lot

12.你叫我写信告诉你有关我们学校的事

you asked me to write and tell you about our school

13,他在英语方面有极大进步

he was a great progress in English

14,父亲昨天给我买了一部新的自行车作为生日礼物

his father yesterday to buy me a new bike as a birthday gift

15.踢足球是我最爱的运动

play football is my forite sport

16.许多人相信吸烟有害健康

Many people believe that smoking is harmful to health

17.适当的运动有益健康

ropriate Move for Health

18.我们游过这条河怎么样?

We swim across the river how?

19.我有许多兴趣爱好,列如打篮球,游泳,读书等

I he many hobbies, columns such as playing basketball, swimming, reading, etc.

20.我喜欢听音乐不喜欢做运动

I like to listen to music do not like to do exercise

祝好!

铅笔盒在英语书上的句子怎么写

南茜用了很长时间来适应意大利的新环境和生活节奏。(adapt)

Nancy spent a long time adapting to the new environment and living pace in Italy.

据估算,旅游时至少三分之一的时间被消耗在漫长的路途中。(calculate)

It is calculated that at least one third of the time is wasted on the long way when trelling.

你能根据词义将这些英语单词分类吗?(classify)

Can you classify these English words according to their meanings?

志愿者们帮忙将这些新衣服分发给了孤儿院里的孩子们。(distribute)

Volunteers help distribute these new clothes to the children in the orphanage.

妈妈鼓励女儿将自己的零用钱捐给红十字会。(object)

Mum encouranges daughter to donate her pocket money to the Red Cross Organization.

杰克把自己的成功归功于家人和朋友的支持。(owe)

Jack owes his success to his family's and friends support.

她很有天赋,而且工作努力,应该被升职。(deserve)

She is very talented and hard-working, and deserves a promotion.

令人难以置信的是,李明两个月就掌握了这些技能。(acquire)

What is unbelievable is that Li Ming spent two months acquiring these skills.

我现在就给你们展示应该如何叠这些衣物。(fold)

Now I'll show you how these clothes should be folded.

这个国家拿出了一大笔钱来奖励这些辛苦工作的研究人员。(reward)

This country allocates a lot of money to reward the hard-working researchers.

这个人因被控滥用职权而遭逮捕。(abuse)

This man was arrested for being charged with abusing his power.

他看到他不能实现自己的,就放弃了。(carry out)

He ge up when he saw that his plans could not be carried out.

他是一个看起来很冷淡而事实上很热心的人。(in fact)

He is a man who looks indifferent but enthusiastic in fact.

他宁愿待在家里看电视也不愿意跟他妈妈去购物。(would rather...than)

He would rather watch TV at home than go shopping with his mum.

他给我们讲的故事和历史书上的不相符。(agree with)

The story he told us doesn't agree with that in the history book.

村长让他把这个公告的内容传递给村民。(pass... on to)

The village head let him pass the content of the announcement on to the villagers.

我仍然记得整件事情,它就好像发生在昨天一样。(as if)

I still remember the whole thing, as if it hened yesterday.

他总是利用周末的时间去图书馆翻阅报纸。(take advantage of)

He always takes advantage of weekend time to read newpaper in the library.

不管天气如何,这块地总是能够保持稳产高产。(regardless of)

Regardless of the weather, the field always keeps high and steady production.

作为父母应该给你的孩子们树立一个良好的榜样。(set)

As parents, you should set a good example for your children.

虽然这一组没有拿到冠军,但是评委们对他们的表现很满意。(content)

Although this team didn't win, the judges were content about their performance.

为了买到回家的火车票,我在火车站至少排了四个小时的队。(at least)

In order to buy a train ticket home, I spent at least four hours queuing at the railway station.

你应该向你的父母道歉。毕竟,这次是你错了。(after all)

You should apologise to your parents. After all, you are wrong this time.

铅笔盒在英语书上翻译成英文是:“The pencil box is on the English book”。

重点词汇:?pencil

一、单词音标

pencil单词发音:英?[?p?ns?l]?美?[?p?ns?l]?。

二、单词释义

n.?铅笔;笔状物

vt.?用铅笔写

三、词形变化

动词过去式:?pencilled

动词过去分词:?pencilled

动词现在分词:?pencilling

动词第三人称单数:?pencils

复数:?pencils

四、短语搭配

coloured pencil?彩色铅笔

mechanical pencil?自动铅笔

metallic pencil?金属笔

red pencil?红铅笔

sharp pencil?尖铅笔

sharpened pencil?削尖的铅笔

五、双语例句

I'll?get?a?pencil?and?paper.?

我去拿铅笔和纸。

I?need?to?buy?paper?and?pencils,?that?kind?of?thing.?

我需要买纸和铅笔之类的东西。

Some?schools?lack?money?for?basics?like?books?and?pencils.?

有些学校缺少资金购买书本、铅笔之类的基本用具。

Ring?the?correct?answer?in?pencil.?

用铅笔圈出正确答案。

A?previous?owner?had?pencilled?‘?First?Edition?’?inside?the?book's?cover.?

以前的书主在书的封二上用铅笔写了“第一版”。