1.英文翻译加句子分析

2.帮我用英文翻译几个句子

3.用英文翻译以下句子~急!!!

4.求翻译与分析下这个英文句子

5.把下列句子翻译成英文

句子英文翻译怎么点评_英语句子怎么翻译?

How many years did you stay in America?

How is America?

In my opinion, America is prosperous, open and very clean.

This is really a good place

Do you know some places of interest nearby?

Is it far away from here?

Please speak slowly, I could not catch you.

最不常用的交通方式是什么?

你想怎样达到那里?

英文翻译加句子分析

1. 我看到原文大意是说因为海湾出现的紧张局势,美国亚特兰大等地的人都慌忙储存汽油,造成汽油供应紧张,所以第一句说:任何地方能买到汽油,就等于让买者和卖者都高兴,都如释重负。A equals B,一点都不乱。

2. Experts say consumer's panicking and topping off their tanks is also to blame. 你是不是落了一个 to啊。你感到困惑是有道理的,因为这里to blame是主动,但含有被动意味,就像是“I he a lot of work to do” 里的to do一样。

3. be committed to:意味:献身于,致力于;(后接名词或动名词,to是介词)。所以这句话的意思是“总统将对NASA,以及NASA的太空/任务给予大力支持”。

4. give matter its mass 是give + 间接宾语 + 直接宾语,意为“赋予物质以质量。”

5. at a moment’s notice 这是个固定搭配的短语,意味“立即,随时,马上,即刻”,比如Be ready to lee ~。做好准备,一接到通知马上就走。 In a place that ought to be the privacy of your own home. In为介词短语表示“在什么地方”。译文:即刻就跟你大聊特聊(一些隐私性的话题),而这本应该是在你家里避人耳目的地方说的话。

6. I he nothing of him of late. Of him 等于是about him, of late是个固定短语,意为“近来,最近”。我最近没有他的任何消息。

7. live有时是及物动词,比如live a comfortable life,此句是live on (salary or money)。Live on their pension 靠养老金度日,所以,这里的on是不可缺少的,因为这里是500美金够每月的用度。We live on 500 dollars a month.

8. betide what may , we will not despair , werethe world never so unfriendly 如果这个世界永远不会这么不友善,那么无论发生什么事,我们都不会绝望。嗯,这个句子没有上下文,是有点费解啊。

看得出来你是个很用功的同学。

请点纳,亲。

帮我用英文翻译几个句子

We shall find many of our lessons very hard, but let us consider that the harder they are the better they will do to us if we will preserve and learn them thoroughly.

译文:我们会发现我们的功课很难,但我们明白,如果我们坚持不懈并透彻理解,功课越难,对我们越好。

句子结构分析:先抓住关联词

we shall.....but...that...if.....

我们先把关联词后面的内容翻译出来,(关联词不翻译)

We shall 发现我们的功课很难, but 让我们知道,that 功课越难越好,if 我们坚持并且将他们学透彻.

(其中有个the harder the better,是固定句型,翻译成:越难越好)

好了,我们发现按照中文的习惯,我们喜欢把“如果”说在前面,那么,我们调整一下句子的顺序,把if 开头的那个小句子移到前面来,就成了:

We shall 发现我们的功课很难, but 让我们知道,if 我们坚持并且将他们学透彻, that 功课越难越好。

现在再把关联词翻译出来,按照中国的习惯加减一切副词和助词(不改变愿意的基础上)。

于是,译文成了:

我们将发现我们的功课很难,但是我们知道,如果我们坚持不懈并把他们学习透彻,功课越难,对我们反而更好。

我觉得因为从句的缘故,如果靠找主语谓语宾语来分析句子结构实在是麻烦,但是有一个简单一些的方法就是找关联词,还有引导从句的引导词,这样你就能看出来哪个是句子的真正主语,哪个只是从句的主语啦,并且找关联词可以帮助你理解从句之间的关系,认清句子结构。个人很推荐!^_^

用英文翻译以下句子~急!!!

1 Thanks for calling me

2 Would you like to go with us. Yes,very much.

3 He likes playing computer games

4 What do you think of our city? Very clean

求翻译与分析下这个英文句子

Xihu is the Hangzhou famous scenic spot. The surroundings trees encirclement, the lake water is limpid.

Summer day lotus, autumn night three deep pools, winter's hungmuy tea, interesting to listen to song of the birds, too beautiful to behold

The people may row a boat in the lake, takes a walk in the shore

Is the world's Wonderland!

结束语是:真是人间的仙境!

把下列句子翻译成英文

翻译:人类的繁衍的关键在于教育儿童

lies the importance of edcation to youths是解释in making the beings human to produce human beings

希望可以帮助到你

为你解答。

1、你刚去过**院吗?

He you just been to the cinema?

2、乔治在部队里两年了。

George has been in the army for two years.

3、妈妈今天早晨已经给屋子通过风了。

Mum has already aired the room this morning.

4、杰克打算今天晚上去看几个朋友。

Jack is going to see some friends this evening.

5、现在是下午四点。安娜正在花园里喝茶。

It's four pm now. Anna is hing tea in the garden.