李璟:摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。想必大家都用过一两句诗吧,诗句其实是诗词中的一句。在诗词写作时要投入自己的真情实感,才能引起读者的共鸣。通过阅读古诗词,有助于培养我们的爱国主义情怀。那么,你有没有收藏过几句诗句呢?小编特地为你收集整理“李璟:摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩”,如果对这个话题感兴趣的话,请关注本站。
1、摊破浣溪沙:又名《山花子》。原为唐教坊曲名,后用为词牌。在唐五代时即将《浣溪沙》的上下片,各增添三个字的结句,成为七、七、七、三字格式,名曰《摊破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟词菡萏香销之下片细雨梦回两句颇有名,故又有《南唐浣溪沙》之称。双调四十八字,平韵。
2、自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。
3、晓阴:早晨天阴着。
4、春恨词。词人赋恨在者所在多有,然惯用暗笔,像这首在词中点明春恨还是罕见的。词的上片从落花无主着笔,写春恨所以产生的触媒;下片从思念难解立意,将春恨产生的根源揭示得含蓄而又深沉。作者用了词家惯用的对景抒情的手法,然而却用得很不一般。
5、宋苏轼
6、秦观
7、真珠:以珍珠编织之帘。或为帘之美称。《西京杂记》:昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如珩佩之声。玉钩:帘钩之美称。
8、最后以景语作结:回首绿波三楚暮,接天流。楚天日暮,长江接天,这样的背景暗示着愁思的深广。接天流三个字让人想起问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。就这一意境而言,李璟李煜父子是一脉相承的。另外,从整首词来看,末句的境界突然拓展,词中的一腔愁怀置于一个与其身世密切相关的历史地理环境中,与心灵的起伏波动也是密切相合的。
9、青鸟:传说曾为西王母传递消息给汉武帝。这里指带信的人。《史记司马相如列传》:幸有三足鸟为之使。注:三足鸟,青鸟也。主西王母取食。云外:指遥远的地方。
10、淡荡:形容春光疏淡骀荡。
11、散诗、赏景,确实是大病初起的人消磨时光的最好办法。闲处好一是说这样看书只能闲暇无事才能如此;一是说闲时也只能看点闲书,看时也很随便,消遣而已。对一个成天闲散家的人说来,偶然下一次雨,那雨中的景致,却也较平时别有一种情趣。俞平伯说这两句写病后光景恰好。说月又说雨,总非一日的事情。(《唐宋词选释》)所见极是。末句将木犀拟人化,结得隽永有致。木犀即桂花,点出时间。本来是自己终日看花,却说花终日向人,把木犀写得非常多情,同时也表达了作者对木犀的喜爱,见出她终日都把它观赏。酝藉,写桂花温雅清淡的风度。酝藉一词,常用来形容学问渊深、胸怀宽博、待人宽厚的人中表率,如《归唐书权德舆传》称他风流酝藉,为缙绅羽仪。木犀花小淡黄,芬芳徐吐,不像牡丹夭桃那样只以浓艳媚人,用酝藉形容,亦极得神。酝藉又可指含蓄香气而言。
12、翻译:
13、细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。
14、这时的天气,与去年相同。
15、看江水从天而降,浩荡奔流。
16、青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。
17、原文:
18、轻寒:阴天,有些冷。
19、赏析:
20、令人无可奈何,看见花儿又残落了;
21、似曾相识,春燕又飞回。美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。
22、梦回山枕隐花钿。
23、牛衣古柳卖黄瓜。
24、去年天气旧亭台。
25、漠漠:像轻清寒一样的冷漠。
26、闲挂:很随意地挂着。
27、终日向人多藉藉,木犀花。
28、自然之情,淡淡推出,却起扣人心弦之效。
29、柳絮飞花交织成的淡淡迷蒙的画面。晓阴无赖乃楼中人发出的怨恼:真是无奈呀!清晨阴冷竟像深秋,暗示出时节正当寒食清明之际。淡烟写楼中人在晓阴轻寒中突然发现眼前景物之美:白蒙蒙的淡淡烟雾,清潺潺流淌的碧水像一幅清幽、淡逸的画境。下片承画屏幽而选取飞花丝雨富有动态性的细节意象精描细绘画境之清幽与楼中人似梦如怨的情怀。自在乃形容柳絮与落红顺其自然地飘然而落,倏忽而去,有如缥缈的春梦一样轻柔、空盈。最后以闲挂二字透出楼中人的空虚、闲寂的神情与心绪,与前面的景物描写融成一片。这首词以清丽优美的语言描绘了一位相思女子的精小的楼阁和她闲淡的精神世界,这两者全容纳在寥寥三十几字的小令之中,却作得仿佛一件精美玲珑的艺术盆景,令人久久欣赏把玩。
30、注释:
31、幽:意境悠远。
32、酒困路长惟欲睡,
33、卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,
34、那充满春恨的人事内容究竟具体何指。据马令《南唐书》卷二十五载:李璟即位,歌舞玩乐不辍,歌师王感化尝为之连唱南朝天子爱风流句至再三再四以剌之,李璟遂悟,作《浣溪沙》二阕并手书以赐感化,其中就包括这一首。这样看来,词中的春恨就不是这位风流天子对景抒情的一般闲愁,很可能是南唐受周威胁时的危苦感慨,而青鸟句就是忧国之思的深沉寄托了。
35、梦回:梦醒。鸡塞:即鸡鹿塞,汉时边塞名,故址在今内蒙古。这里泛指边塞。
36、依前:依然,依旧。春恨:犹春愁,春怨。锁:这里形容春恨笼罩。
37、翻译:
38、与韶光一同憔悴的人,
39、敲门试问野人家。
40、豆蔻:药物名,其性能行气、化湿、温中、和胃豆蔻连梢:语见于张良臣《西江月》:蛮江豆蔻影连梢。熟水:当时的一种药用饮料。陈元靓《事林广记》别集卷七之《豆蔻熟水》:夏月凡造熟水,先倾百盏滚汤在瓶器内,然后将所用之物投入。密封瓶口,则香倍矣白豆蔻壳拣净,投入沸汤瓶中,密封片时用
41、使人愁绪满怀。
42、宝帘闲挂小银钩。
43、愁绪依然深锁。
44、此词格调轻快,心境怡然自得,与同时其他作品很不相同。通篇全用白描,语言朴素自然,情味深长。
45、手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。
46、豆蔻连梢煎熟水,莫分茶。
47、酝藉:宽和有涵容。《汉书薛广德传》:广德为人,温雅有酝藉。
48、注释:
49、(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
50、宋李清照
51、天空中飘洒的雨丝细得好像心中的忧愁。
52、丝雨:细雨。
53、信使不曾捎来远方行人的音讯,
54、无赖:词人厌恶之语。
55、古老的柳树底下有一个穿牛衣的农民在叫卖黄瓜。
56、斗草:古代民间一种斗草的游戏。
57、(想起故人旧事),
58、路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番。
59、细腻,卷帘本欲观省景物,借抒怀抱,而既卷之后,依旧春愁浩荡。可见,锁是一种无所不在的心灵桎梏,使人欲销愁而不可得。而春恨并不是抽象的,风里落花谁是主,风不仅吹落花朵,更将凋零的残红吹得四处飞扬,无处归宿。在这里可以看到的是人的身世飘零,孤独无依。
60、作者:李璟
61、缫车:抽丝之具。缫,一作缲,把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
62、萧萧:这里形容鬓发华白稀疏的样子。
63、牛衣:蓑衣之类。这里泛指用粗麻织成的衣服。《汉书。食货志》有贫民常衣牛马之衣的话。
64、在春寒料峭的天气里独自登上小楼,
65、赏析:
66、下面接写了看月与煎药。因为还没有全好,又夜里,作者做不了什么事,只好休息,卧着看月。卧看,是因为大病初起,身子乏力,同时也说明作者心情闲散,漫不经心,两字极为传神。上字说明此乃初升之月,则此残月当为下弦月,此时入夜还浅。病中的人当然不能睡得太晚,写得极为逼真。上句写的是衰象,此句却是乐事,表明作者确实不太以发白为念了。豆蔻为植物名,种子有香气,可入药,性辛温,能去寒湿。熟水是宋人常用饮料。分茶是宋人以沸水冲茶而饮的一种方法,颇为讲究。莫分茶即不饮茶,茶性凉,与豆蔻性正相反,故忌之。以豆蔻熟水为饮,即含有以药代茶之意。这又与首句呼应。人儿斜卧,缺月初上,室中飘散缕缕清香,一派闲静气氛。
67、注释:
68、漫思茶:想随便去哪儿找点茶喝。漫,随意,一作谩。
69、丁香二句合看又恰是一联工稳的对仗,一人事,一时景,这律诗般的俊语将思念难解之情写得既空灵透脱而又真挚实在。至此,词的感情已经十分浓郁、饱满。当手卷真珠上玉钩的时刻,已经春恨绵绵;风里落花无主,青鸟不传信,丁香空结,则徒然的向往已经成为无望,这已是无可逃避的结局。
70、无可奈何花落去,
71、海燕未来人斗草,
72、回首绿波三楚暮,接天流。
73、译文:
74、《摊破浣溪沙病起萧萧两鬓华》
75、木犀花:桂花属木犀科,木犀系桂花之学名。
76、自在:自由自在。
77、《摊破浣溪沙手卷真珠上玉钩》
78、淡荡春光寒食天,
79、分茶:杨万里《澹庵坐上观显上人分茶》诗有云:分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧,由此可见,分茶是一种巧妙高雅的茶戏。其方法大致是用重茶匙取茶汤注盏中,技巧高超的分茶者能使盏中之茶水呈现出图案花纹,甚至文字诗句等。
80、淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。
81、走回室内,随意用小银钩把帘子挂起。
82、天上自由自在飘飞的花瓣轻得好象夜里的美梦,
83、吹彻:吹到最后一曲。彻,大曲中的最后一遍。
84、《浣溪沙》
85、簌簌:花落貌,一作蔌蔌,音义皆同。
86、宋晏殊
87、于是敲开一家村民的屋门,问:可否给碗茶?
88、艳阳高照,无奈口渴难忍,想随便去哪找点水喝。
89、之,极妙。每次用七个足矣。不可多用,多则香浊。《百草正义》则说:白豆蔻气味皆极浓厚,咀嚼久之,又有一种清澈冷洌之气,隐隐然沁入心脾。则先升后降,所以又能下气。
90、原文:
91、晓阴无赖似穷秋。
92、赏析:
93、当夕阳西下,何时才能回转?
94、淡烟流水画屏幽。
95、玉炉沈水袅残烟,
96、枕上诗书闲处好,门前风景雨来佳。
97、一曲新词酒一杯,
98、漠漠轻寒上小楼,
99、自在飞花轻似梦,
100、风里的落花那么憔悴,
101、谁是它的主人呢?
102、村南村北响起车缫丝的声音,
103、我填上一曲新词,倒上一杯美酒,
104、江梅已过柳生绵,
105、《浣溪沙》
106、《浣溪沙》
107、枣花纷纷落在衣襟上。
108、生绵:谓柳杨花飘絮。
109、屋内画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。
110、jzd365.com更多诗句扩展阅读
111、宝帘:缀着珠宝的帘子。
112、虽还想吹但已经不能吹了。
113、韶光:美好的时光。
114、翻译:
115、风里落花谁是主?思悠悠。
116、可是由于时间长久,寒气逼人,
117、注释:
118、《浣溪沙菡萏香销翠叶残》
119、黄昏疏雨湿秋千。
120、在高楼上远望的我和从前一样,
121、多少泪珠何限恨,倚阑干。
122、浣溪沙的诗意
123、注释:
124、这使我越想越加茫然。
125、病起,说明曾经长期卧床不起,此刻已能下床活动了。萧萧是头发花白稀疏的样子。词中系相对病前而言,因为大病,头发白了许多,而且掉了不少。至此,作者即刻打住,下句另起一意。这个处理极妙,意思似乎是说,头发已经那样,何必再去管它,还是料理今后罢。这不仅表现了作者的乐观态度,行文也更简洁。
126、沉水:沉香。
127、徐门:即徐州。
128、雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。
129、我回头眺望暮色里的三峡,
130、赏析:
131、村南村北响缲车。
132、小楼中醒来吹笙以思念亲人,
133、荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,
134、似曾相识燕归来。
135、作者:李清照
136、还与韶光共憔悴,不堪看。
137、夕阳西下几时回?
138、我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。
139、注释:
140、小园香径独徘徊。
141、作者:李璟
142、早上的天阴着好像是在深秋。
143、细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。
144、簌簌衣巾落枣花,
145、谢雨:雨后谢神。
146、病起萧萧两鬓华。卧看残月上窗纱。
147、摊破浣溪沙:词牌名。又名添字浣溪沙山花子南唐浣溪沙。双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。前后阕基本相同,只是前阕首句平脚押韵,后阕首句仄脚不押韵。后阕开始两句一般要求对仗。这是把四十二字的浣溪沙前后阕末句扩展成两句,所以叫摊破浣溪沙。
148、穷秋:秋天走到了尽头。
149、三楚:指南楚、东楚、西楚。三楚地域,说法不一。这里用《汉书高帝纪》注:江陵(今湖北江陵一带)为南楚。吴(今江苏吴县一带)为东楚。彭城(今江苏铜山县一带)为西楚。三楚暮,一作三峡暮。
150、无边丝雨细如愁,
151、上片结句思悠悠,正是因此而思绪萧索,悠然神往。
152、原文:
153、菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。
154、丁香结:丁香的花蕾。此处诗人用以象征愁心。
155、美好的人生年华不断消逝。
156、《浣溪沙簌簌衣巾落枣花》
157、荷花落尽,香气消散,
158、花钿:一种花形首饰。
159、译文:
160、日高人渴漫思茶。
161、悠悠:形容忧思不尽。
162、菡萏:荷花的别名。
163、寿夭得失的生命意识的呈现。在看似柔婉的词语背后,是对人生浮沉的大感慨。王安石称赞细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒,有感于其刻画人生离恨之凄迷动人。王国维以为:菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间,大有众芳芜秽,美人迟暮之感。则是以寄托说词,把它同屈原以美人芳草比喻政治联系起来,便显得更高远而浑成了。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。